Wednesday 12 August 2009

Deu zebra! Ichiiiiiiii



Nas postagens sobre comparações de expressões idiomáticas em português (Brasil) e inglês estarei especificando em cada parágrafo a origem, porque escreverei apenas em português.
"Deu zebra" é uma expressão idiomática brasileira, que significa, o acontecimento de algo inesperado. A origem da expressão vem do jogo de bicho, que não tinha a zebra para ser sorteada, dentre os vinte e cinco animais no jogo. Esta expressão também comumente utilizada no jogo de futebol, quando um time fraco ganha de um time considerado muito superior ao mesmo.
Os ingleses possuem uma expressão similar "dark horse" (Cavalo negro). Ser o cavalo negro significa que alguém não conhecido, se destaca rapidamente, em uma alta posição. A origem dessa expressão vem dos Jockey clubes nas corridas de cavalos. Os apostadores geralmente sabem quais são os cavalos com potencial de ganhar a corrida, quando um cavalo desconhecido ganha ele é considerado "dark horse".
Não é o mesmo animal, mas desempenham o mesmo papel nas expressões citadas acima. E não importa se "deu zebra" ou "dark horse" o importante é sempre ganhar no final.


No comments:

Post a Comment